Rabu, 19 September 2012

Sosiologi Bahasa Sunda

SEJARAH DAN PENYEBARAN
Bahasa Sunda terutama dipertuturkan di sebelah barat pulau Jawa, di daerah Tatar Sunda. Namun bahasa Sunda juga dipertuturkan di Jawa Tengah. Di Jawa Tengah bahasa Sunda terutama dituturkan di kabupaten Brebes dan Cilacap. Terutama banyak nama-nama tempat di Cilacap ini yang masih merupakan nama Sunda dan bukan nama Jawa seperti kecamatan Dayeuhluhur, Cimanggu dan sebagainya. Ironisnya nama Cilacap banyak yang menentang bahwa ini merupakan nama Sunda. Mereka berpendapat bahwa nama ini merupakan nama Jawa yang “disundakan”. Sebab pada abad ke-19, nama ini seringkali ditulis sebagai “Clacap”.
Selain itu menurut beberapa pakar, konon bahasa Sunda sampai sekitar abad ke-6 wilayah penuturannya sampai di sekitar dataran tinggi Dieng di Jawa Tengah.
Selaim itu juga ditemukannya prasasti yang berbahasa sunda (kuno) yang diperkirakan dibuat pada masa pemerintahan Prabu Niskala Wastukancana (1397-1475). Salah satu teks itu berbunyi :
Nihan tapak walar nu siya mulia, tapak inya Prabu Wastu mangadeg di Kuta Kawali, nu mahayuna kadatuan Surawisesa, nu marigi sakuliling dayeuh, nu maju sakala desa. Ayama nu pandeuri pakena gawe rahayu pakeun heubeul jaya dina buana.” (inilah peninggalan mulia, sungguhpeninggalan Prabu nRaja Wastu yang bertahta di kota Kawali, yang memperindah kraton Surawisesa, yang membuat parit pertahanan sekeliling ibukota, yang menyejahterakan seluruh negeri. Semoga ada yang dating kemudian ,membiasakan diri berbuat kebajikan agar lama Berjaya di dunia.).
Selain prasasti juga bahasa sunda banyak dijumpai dalam bentuk naskah, anatara lain :
Ø  Berbentuk prosa pada Kropak 630 berjudul Sanghyang Siksa Kandang Karesian (1518) “jaga rang hees tamba tunduh, nginum twak tamba hanaang, nyatu tamba ponyo, ulah urng kajongjonan. Yatnakeun maring ku hanteu”. (hendaknya kita tidur sekedar menghilangkan kantuk, minum tuak sekedar penghilang haus, makan sekedar penghilang lapar, janganlah berlebih-lebihan, ingatlah pada suat saat kita tidak memiliki mapa-apa).
Ø  Berbentuk puisi pada Kropak 408 berjudul Sewaka Darmaini kawih panyaraman, pilawiheun ubar keueung, ngarana pangwereg darma, ngawangun rasa sorangan, awakaneun sang sisya, nu huning Sewaka Darma”. (inilah kidung nasihat, untuk di8kawihkan sebagai obat rasa takut, namanya penggerak darma, untuk membangun rasa pribadi, untuk diamalkan sang siswa, yang paham Sewaka Darma).

Tata Krama Basa Sunda

Menurut DK Ardiwinata (1916)
1.      Lemes pisan
2.      Lemes biasa
3.      Lemes keur sorangan
4.      Sedeng
5.      Songong
6.      Songong paranti nyarekan

Menurut Soeria Di Radja (1929)
1.      Lemes pisan (halus sekali)
2.      Lemes (halus)
3.      Sedeng (sedang)
4.      Kasar (kasar)
5.      Kasar pisan (kasar sekali)

Menurut RI Adiwijaya (1951)
1.      Luhur (halus sekali)
2.      Lemes (halus)
3.      Sedeng (sedang)
4.      Panengah (sedang)
5.      Kasar (kasar)
6.      Kasar pisan (kasar sekali)

Menurut I Buldan Djawawiguna (1978)
1.      Lemes (halus)
2.      Sedeng (sedang)
3.      Panengah (sedang)
4.      Wajar (loma)
5.      Cohag/kasar pisan (kasar sekali)

Menurut J. Kats dan M. Soeriadiradja (1927)
1.      Lemes pisan (halus sekali)
2.      Lemes (halus)
3.      Panengah (sedang)
4.      Sedeng (sedang)
5.      Kasar (kasar)
6.      Kasar pisan (kasar sekali)

Menurut R. Satjadibrata (1943;1956)
1.      Luhur (halus sekali)
2.      Lemes (halus)
3.      Panengah (sedang)
4.      Kasar (kasar)
5.      Kasar pisan (kasar sekali)

Menurut tisnawerdaja (1975)
     A.    Lemes (halus)
a)      Lemes pisan (halus sekali)
b)      Lemes biasa (halus biasa)
c)      Lemes sedeng (halus sedang)
d)     Lemes panengah (halus sedang)
       B.     Kasar (kasar)
a)      Kasar biasa (kasar biasa)
b)      Kasar pisan (kasar sekali)


Tapi dalam pergaulan biasa tidak mengacu ke sana, meskipun sebenarnya mengacu, dikatakan tidak mengacu, karena mereka tidak mempelajari teori ini, melainkan dengan kebiasaan mereka sehari dalam bergaul. Dari beberapa pendapat diatas dapat disimpulkan tentang tatakrama basa sunda yang dihasilkan dari Konferensi Kebudayaan Sunda I di Bandung dan Kongres Basa Sunda VII di Garut mengusulkan supaya Tatakrama Basa Sunda (UUBS) cukup dua tahap, yaitu RAGAM HORMAT dan RAGAM LOMA.

I.                   RAGAM BASA HORMAT
Pada hakikatnya ragam basa hormat digunakan tidak lain untuk memperlihatkan rasa hormat dari orang yang bicara kepada orang yang diajak bicara dan kepada siapa itu dicerikannya. Ragam basa hormat ada enam jenis, yaitu :
1.      Ragam Basa Lemes Pisan/Luhur; digunakan pada orang yang lebih tua, kepada orang yang belum dikenal dan untuk menceritakan orang yang lebih tua atau yang dihormati.
Contoh :
ü  waktos Bapak kepala gebis, panangana misalah. (waktu Bapak Kepala jatuh, tangannya luka).
ü  Wartosna tuang rama bade angkat ka Mekah, bade sareng tuang ibu? (katanya Bapak mau berangkat ke Makkah, mau sama Ibu?).
Bahasa halus kepada yang lebih muda tidak pantas dipakai sama orang yang lebih tua.
2.      Ragam Basa Lemes keur Batur; digunakan kepada orang lain yang seusia dengan kita, tetapi tidak akrab.
Contoh :
ü  Bade kamana kang (mau kemana mas).
ü  Timana urang the nya (dari mana ya), kalimat Tanya.

3.      Ragam Lemes keur pribadi/sedeng; digunakan untuk diri sendiri dan kepada orang yang seusia dengan kita.
Contoh :
ü  Abdi dongkap teh teu ngabantun naon-naon, gaduh artos oge mung saongkoseun (saya datang tidak bawa apa-apa, punya uang juga Cuma cukup untuk ongkos saja).
ü  Pun adi udzur, teu daekeun neda-neda acan (adik saya sakit, makan saja sudah tidak mau).
4.      Ragam Basa Lemes Kagok/Panengah; digunakan pada orang yang lebih muda. Basa panengah ini tidak begitu banyak, dalam penggunaan, biasanya campuran basa lemes (halus) dan basa loma (wajar).
Contoh :
ü  Engke bae mulang teh mang, ngarah iuh (nanti saja pulangnya mang, supaya teduh).
ü  Pek geura dalahar kadinyah! (silahkan makan).
ü  Ari ieu cau kengeng lima ratus rupiah..? (pisang ini bisa lima rarus rupiah..?), biasanya ini digunakan di warung.
5.      Ragam Basa Lemes Kampung/Dusun; digunakan dikalangan rakyat (pileumburan).
Contoh :
ü  Manggih naon kang peuting kamari ti gunng teh? (dapat/ketemu apa kemarin malam dari gunung itu).
6.      Ragam Basa Lemes Budak;

II   RAGAM BASA LOMA (AKRAB, KASAR)
Basa Loma atau biasanya disebut Basa Kasar, sebenarnya bukan dalam arti tidak hormat kepada yang diajak bicara, melainkan karena digunakan untuk berkomunikasi dengan orang yang sudah akrab dengan kita. Ragam basa ini ada dua jenis, yaitu :
1.      Ragam Basa Loma/Akrab/wajar yang jaman dulu sering disebut dengan basa kasar. Basa ini digunakan kepada orang yang sudah akrab atau intim dengan kita.
Contoh :
Kumaha dulur maneh (silaing) teh geus cageur? (gimana saudara kamu itu sudah sembuh?).
2.      Ragam Basa Garihal/Cohag/songong/Kasar Pisan. Ragam basa ini biasanya digunakan untuk hewan atau oleh orang yang lagi marah.
Contoh :
ü  Cing singkirkeun cokor sia teh? (singkirkan kaki kamu).
ü  Pek lebok ku sia (makan sama kamu).
Tapi dalam keseharian yang sering digunakan oleh masyarakat bisa diklasifikasikan menjadi tiga golongan/ragam, yaitu :
A.    Ragam Basa Loma/Akrab/Kasar (A)
B.     Ragam Basa Lemes keur Pribadi (B)
C.     Ragam Basa Lemes keur Batur/Sedeng (C)

POLA-POLA DALAM PENGGUNAAN BASA SUNDA

POLA I : A≠B≠C
Pola ini adalah pola dalam menggunakan bahasa antara A, B dan C berbeda. Pola ini sangat sedikit sekali.
Contoh :
ü  Balik ≠ WANGSUL ≠ mulih (pulang)
ü  bawa ≠ BANTUN≠ candak (bawa)
ü  daha r≠ NEDA ≠ tuang (makan)
ü  pamajikan ≠ BOJO ≠ geureuha/garwa (istri), dan lain sebagainya.
Contoh dalam kalimat :
*      ari maneh BALIK ka lembur teh iraha? (kamu mau pulang ke kampong tuh kapan).
*      Dupi abdi WANGSUL ka buni teh bade enjing bae. (saya mau pulang ke kampong besok aja).
*      Dupi akang MULIH ka lembur teh bade iraha (anda mau pulang ke kampong kapan).
 
POLA II : A = B ≠ C
Pola yang digunakan dalam komunikasi antar A dan B sama, tetapi dengan C bebeda, biasanya berhubungan dengan anggota badan.
Contoh :
ü  Huntu = HUNTU ≠ waos (gigi)
ü  Biwir = BIWIR ≠ lambey (bibir)
ü  Baju = BAJU ≠ raksukan (baju)
ü  Nginum = NGINUM ≠ ngaleueut (minum)
ü  Irung = IRUNG ≠ irung (hidung)
Contoh dalam kalimat :
*      Cenah kamari maneh nyeri HUNTU, enggeus ka dokter acan (katanya kemarin kamu sakit gigi, sudah ke dokter belum).
*      Abdi kamari nyeri HUNTU, numawi teu tiasa donhkap ka kantor (saya kemarin sakit gigi, sehingga tidak bisa pergi ke kantor).
*      Saurna Bapak nyeri WAOS dinten kamari teh, kumaha ayeuna parantos damang (katanya Bapak kemarin sakit gigi, bagaimana sekarang sudah sembuh?).
*       
POLA III : A ≠ B = C
Dalam penggunaan pola ini, A tidak sama dengan B, tetapi B sama dengan C.
Contoh :
ü  Bungah ≠ BINGAH = bingah (gembira)
ü  Eleh ≠ KAWON = kawon (kalah)
ü  Kajeun ≠ sawios = sawios (biarin)
ü  Kungsi ≠ KANTOS = kantos (pernah)
ü  Tepung ≠ TEPANG = tepang (bertemu)
Contoh dala kalimat :
*      Jang Iwan kacida bungaheunana dumeh menang hadiah lebaran (Iwan sangat gembira sekali, karena dia dapat hadiah lebaran)
*      Abdi kacida bingahna wireh kenging hadiah lebaran (saya gembira sekali karena dapat hadiah lebaran).
*      Ibu Aminah kalintang bingaheunana wireh kenging hadiah lebaran (Ibu Aminah sangat gembira karena dapat hadiah lebran).
*       
POLA IV : A = B = C
Pola yang digunakan dalam komunikasi antara A, B dan C sama. Termasuk dalam pola ini bilangan, kalimat Tanya, kata penunjuk dan kata tingkatan.
Contoh :
ü  Hiji = HIJI = hiji (satu)
ü  Tilu = TILU = tilu (tiga)
ü  Sabaraha = SABARAHA = sabaraha (berapa)
ü  Kumaha = KUMAHA = kumaha (bagaimana)
ü  Itu = ITU = itu (itu)
ü  Ieu = IEU = ieu (ini)
ü  Kahiji = KAHIJI = kahiji (kesatu)
ü  Kasapuluh = KASAPULUH = kasapuluh (kesepuluh), dan lain sebagainya.
Contoh dalam kalimat :
*      Ari maneh juara kaSABARAHA? (kamu juara keberapa).
*      Dupi Bapak juara kaSABARAHA? (Bapak juara keberapa).
*      Abdi juara KAHIJI (saya juara kesatu).
*      Wan, bantal teh ngan aya HIJI (Wan, bantal tuh Cuma ada satu).
*      Bapak, bantal teh mung aya HIJI (Bapak bantal tuh Cuma ada satu).
*      Ari ITU naon jang? (itu apa).
*      Dupi ITU teh naon nya (itu apa ya).

PERSAMAAN dan PERBEDAAN KATA
Basa Sunda juga memiliki kata-kata yang sama dengan Bahasa lain.
Contoh :
§  Kata Kabeh sama dengan Bahasa Jawa yang artinya semua.
§  Kata isin sama dengan Bahasa Jawa yang artinya malu.
§  Kata dahar  sama dengan Bahasa Jawa yang artinya makan.
§  Kata odol sama dengan Bahasa Jawa yang artinya pasta gigi.
§  Kata nginum sama dengan Bahasa Madura yang artinya minum, dan lain-lain.
Ada juga kata yang sama penulisan dan pengucapan, akan tetapi artinya berbeda, di antaranya :
§  Kata urang, kalau dalam Bahasa Sunda artinya saya, kalau Bahasa Jawa artinya Udang.
§  Kata atos, kalau dalam Bahasa Sunda artinya sudah, kalau Bahasa Jawa artinya keras.
§  Kata gedang, kalau dalam Bahasa Sunda artinya papaya, kalau Bahasa Jawa artinya pisang.
§  Kata cokot, kalau dalam Bahasa Sunda artinya ambil, kalau Bahasa Jawa artinya digigit.


KATA PUJIAN dan EJEKAN
Contoh :
Amis budi yang artinya ramah.
Panjang lengen yang artinya suka mencuri.

FONOLOGI
Ada lima suara vokal murni (a, é, i, o, u). Fonem konsonannya di tulis dengan huruf p, b, t, d, k, g, c, j, h, ng, ny, m, n, s, w, l, r, dan y.
Konsonan lain yang aslinya muncul dari bahasa Indonesia diubah menjadi konsonan utama: f -> p, v -> p, sy -> s, sh -> s, z -> j, and kh -> h.
DIALEK
Dialek (basa wewengkon) bahasa sunda juga beragam, mulai dari dialek Sunda-Banten, hingga dialek Sunda-Jawa Tengahan yang mulai tercampur bahasa jawa. Dialek-dialek itu antara lain :
1)      Dialek Barat, dipertuturkan di daerah Banten Selatan.
2)      Dialek Utara, mencakup daerah Sunda Utara termasuk Bogor dan beberapa bagian Pantura.
3)      Dialek Selatan, adalah dialek priangan yang mencakup kota Bandung dan sekitarnya.
4)      Dialek Timur Laut, adalah dialek di sekitar Kuningan dan beberapa daerah di Brebes, Jawa Tengah.
5)      Dialek Tengah Timur, adalah dialek di sekitar Majalengka.
6)      Dialek Tenggara, adalah dialek sekitar Ciamis.

KIRATA
Dalam Basa Sunda cukup banyak kosa kata dari kata benda yang artinya bisa ditebak/dikira-kira yang dalam Basa Sunda disebut Kirata (dikira-kira tapi nyata).
Contoh :
v  Combro : Oncom dijero
v  Cilok : Aci dicolok
v  Colenak : dicocol enak
v  Cireng : Aci digoreng
v  Batagor : Baso Tahu Goreng
v  Dasi : dina dada ngarah aksi
v  Ojek : ongkos ngajegang
v  Angkot : angkutan kota
v  Guru : digugu dan ditiru
v  Korsi : cokor di sisi
v  Dosa : peledos teu karasa
v  Semah : ngahesekeun nu boga imah
v  Tamu : ditata dan dijamu







Tidak ada komentar: